Вс, 07
24°
Пн, 08
24°
Вт, 09
24°
ЦБ USD 68.63 -0.39 06/06
ЦБ EUR 77.97 0.65 06/06
Нал. USD 67.65 / 70.20 15:49
Нал. EUR 76.50 / 78.00 16:50
Ровно 20 лет назад на Центральном телевидении СССР были показаны первые две серии бразильского сериала «Рабыня Изаура»

16 октября 1988 года на Центральном телевидении показали первые две серии бразильского сериала «Рабыня Изаура». Вслед за девушкой с трудной судьбой страна вошла в эпоху «мыльных опер». Первый бразильский сериал ошарашил зрителя и оставил неизгладимый след: тогда 6 дачных соток начали пышно именоваться фазендами, а дворовые Лёньки стали зваться Леонсио. За рабыней в наши дома ворвались богатые, которые, как оказалось, тоже плачут, просто Мария и дикая Роза… И вот уже 20 лет домохозяйки и пенсионерки каждый день в одно и тоже время послушно включают телевизор и следят за судьбами очередных «жертв подлецов» и «золушек».

Жертва подлеца

В 1988 году в СССР показали только выжимки знаменитого латиноамериканского сериала «Рабыня Изаура» — 15 серий из ста. Но и этого хватило, чтобы привить советскому зрителю любовь к «мылу» — с тех пор было показано много качественных и более дорогостоящих теленовелл, но «Рабыня Изаура», даже в сокращенном варианте, осталась в сердцах многих, как первая любовь, единственная и неповторимая.

Кстати, «Рабыня Изаура» — чуть ли не единственный бразильский сериал, снятый не по специально написанному «мыльному» сценарию, а по книге. В основе теленовеллы — одноименный роман Бернардо Жоакима да Силва Гимараэнса, написанный в 1875 году. А экранизация романа началась сто лет спустя — в 1975-м.

Наверное, поэтому советские телечиновники одобрили историю Изауры. Впрочем, среди других достоинств сериала, помимо литературной опоры на классический бразильский роман прошлого века, схожесть с историческим кино — красивые натурные съемки, огромное количество исторических костюмов, достоверные детали быта и пр.

История «рабыни» — юной мулатки, дочери чернокожей рабыни, которую вожделеет и мучает подлец Леонсио, — стала суперхитом на российском и даже китайском телевидении в середине 80-х и долго оставалась самым продаваемым телесериалом за пределами Бразилии.

Урожденные Изауры

Благодаря «Рабыне Изауре» в русском языке осело слово «фазенда» для обозначения дач и огородов, несколько десятков девочек, родившихся в конце 80-х, были названы Изаурами, а самые продвинутые дамы даже делали пластические операции «под Изауру». Голос же актрисы Елены Бушуевой, которым говорила Изаура, стал родным для миллионов советских женщин. А в газетах бесплатных объявлений можно было встретить многообещающее: «Покорная рабыня Изаура …».

После некоторой паузы на смену «Изауре» пришла другая «мыльная опера», уже не бразильская, а мексиканская — «Богатые тоже плачут». Поначалу сотрудники ЦТ не хотели вообще ставить его в эфир, однако кинопрокатчик Дино Динев уговорил канал выпустить хотя бы первые несколько серий «за бесплатно». Через две недели вся страна была парализована от любопытства, что же случится с Марианной, а еще через несколько месяцев детей в России стали называть не только Марианнами, но и Луисами Альберто. Тогда же, в середине 90-х, нарицательным стало имя «персонажа со сложным именем» архитектора Мендисабаля.

Из названия сериала даже родился афоризм, и выражение «богатые тоже плачут» с начала 90-х стало употребляться в значении «всем тяжело».

Следующий сериал — «Дикая Роза» — принес в Россию моду на бейсболки прямо поверх распущенных круто завитых волос. Стиль одежды юной Розы (Вероника Кастро) стал популярен на много лет вперед и обрел официальное название — «глэм-спорт», этакая игривая помесь спорта и гламура.

Соответственно, после показа «Просто Марии», на смену Вероникам, стало больше рождаться Машенек и Хосе Игнасио соответственно.

Другой сериал-долгожитель, «Санта-Барбара», заставил всех, кто хотя бы иногда включал телевизор или общался с поклонниками фильма, выучить поименно население виртуализированного американского города. Соответственно, имена главных героев хлынули в роддома, и теперь там стали появляться на свет маленькие Иден.

Некоторые сериалы в России нашли совершенно неожиданный отклик. С начала показа сериала «Клон» на Первом канале в представительство Совета муфтиев Россиии обратились порядка 3 тысяч девушек, интересующиеся исламом. А магазины, которые продавали предметы быта мусульман, стали чуть ли не самыми известными торговыми точками в российских мегаполисах.

И понеслось — «Тропиканка», «Жестокий ангел», «Вавилонская башня», «Возвращение в Эдем», «Земля любви, земля надежды»... Мексиканские, бразильские, аргентинские и американские «мыльные оперы» разного качества и размаха заполонили экран. Но главный принцип, сформулированный однажды продюсером компании Telemundo, с тех пор не изменился: «Телероман — история двух людей, которые хотят поцеловаться, и сценаристов, которые 150 серий мешают им это сделать».