Прятки за «забором». Театр Антона Чехова представил рязанской публике спектакль по пьесе канадского драматурга
На русский язык пьесу «Забор» перевела Марина Оболенцева, а сыграли актеры театра Антона Чехова под руководством режиссера Леонида Трушкина.
Театр Антона Чехова представил рязанской публике спектакль по пьесе канадского драматурга. На русский язык пьесу «Забор» перевела Марина Оболенцева, а сыграли актеры театра Антона Чехова под руководством режиссера Леонида Трушкина.
Премьера спектакля состоялась в Москве в сентябре 2014 года, год спустя эту историю смогла увидеть и рязанская публика. Спектакль показали в среду, 18 ноября, на сцене областной филармонии.
Они не виделись тринадцать лет, а при встрече обсуждают профсоюзы и сломанные дверные ручки, не найдя в себе сил поговорить по душам. О том, как история отцов и детей развивается в XXI веке, рассуждает в своей пьесе канадский драматург Норм Фостер.
С полным отчетом корреспондента RZN.info можно ознакомиться в разделе «Афиша».